SSブログ

アナと雪の女王 生まれて初めて 日本語と英語の歌詞を比較! [映画]


毎日映画館を満員にする「アナと雪の女王」

“神田沙也加”の唄う『生まれて初めて』の歌詞を

日本語と英語で比べてみました!




『生まれて初めて』は物語の冒頭に歌われる、

“王女アナ”“女王エルサ”の気持ちの違いを表現した曲です。




アナは閉じ込められていた城から開放されるような

晴れやかな気持ち、ワクワクした気持ちを唄います。




エルサは自身の秘密がバレるのではないか、

そんな不安な心と、女王としての覚悟を唄います。




その唄の動画も載せていますのでまずはそちらをどうぞ。







『アナと雪の女王』♪生まれて初めて♪
アナ(神田沙也加)


『アナと雪の女王』♪生まれて初めて♪
アナ(神田沙也加)・エルサ(松たか子)




以下が歌詞です。

日本語と英語を並べて書いています。


アナ

窓もドアも開いてる
(The window is open, so’s that door)


なんて久しぶりなの
(I didn’t know they did that anymore)


お皿もこんなにたくさん
(Who knew we owned eight thousand salad plates?)


閉ざされてた部屋もお祝いのために
(For years I’ve roamed these empty halls)


綺麗に飾られて
(Why have a ballroom with no balls?)


まるで違う場所ね
(Finally they’re opening up the gates)


不思議な気持ち
(There’ll be actual real live people)


この時を夢見てた
(It’ll be totally strange
But wow, am I so ready for this change?)


生まれて初めて音楽にのり
(‘Cause for the first time in forever
 There’ll be music, there’ll be light)


生まれて初めて踊り明かすの
(For the first time in forever
 I’ll be dancing through the night)


嬉しすぎて私、舞い上がりそう
(Don’t know if I’m elated or gassy
 But I’m somewhere in that zone)


もう一人じゃないの 夢のよう
(‘Cause for the first time in forever
 I won’t be alone)


セリフ「今日はいろんな人に会えるのよね」
    (I can’t wait to meet everyone!)


   「運命の人にも 会えるかも?」
    (What if I meet… the one?)


今夜は美しい ドレスでお洒落して
(Tonight imagine me gowned and all
 Fetchingly draped against the wall)


誰よりも魅力的に
(The picture of sophisticated grace)


突然気が付くの 素敵な若者に
(Ooh! I suddenly see him standing there
 A beautiful stranger, tall and fair)


恥ずかしいからチョコを食べちゃう
(I wanna stuff some chocolate in my face)


色々お話しして 仲良くなるの
(Tonight imagine me gowned and all
 Fetchingly draped against the wall)


なんか変な気持ちね
(Nothing like the life I’ve led so far)


生まれて初めて
(For the first time in forever)


心が躍るの
(There’ll be magic, there’ll be fun)


生まれて初めて
(For the first time in forever)


声をかけられたいの
(I could be noticed by someone)


ロマンスの訪れを 密かに祈ろう
(And I know it is totally crazy
 To dream I’d find romance)


特別な誰かと 出会えるように
(But for the first time in forever
 At least I’ve got a chance)




エルサ

一人でいたいのに
(Don’t let them in, don’t let them see)


誰にも会いたくない
(Be the good girl you always have to be)


もしも、この手で触れたらみんな気づいてしまうわ
(Conceal, don’t feel, put on a show
 Make one wrong move and everyone will know)


エルサ: でも今日だけは (But it’s only for today)
アナ: 今日だけでも (It’s only for today)


エルサ: 上手くやろう (It’s agony to wait)
アナ : 夢を見たい  (It’s agony to wait)


エルサ: 開くのだ門を今 (Tell the guards to open up the gate)
アナ : 今         (The gate)


アナ : 生まれて初めて (For the first time in forever)
エルサ: 一人でいたいのに (Don’t let them in, don’t let them see)


アナ : 自由に暮らせるの (I’m getting what I’m dreaming of)
エルサ: 誰にも会いたくない (Be the good girl you always have to be)


アナ: すべてを変えよう (A chance to change my lonely world)
エルサ: だめよ (Conceal)


アナ: 恋を見つけて (A chance to find true love)
エルサ: 隠し通すのよ(Conceal, don’t feel, don’t let them know)




アナ

一日だけでもトキメキたいの
(I know it all ends tomorrow,
 So it has to be today)


そう生まれて初めて
(‘Cause for the first time in forever)


生まれて初めて
(For the first time in forever)


自由だから
(Nothing’s in my way)





この後、ある意味運命の出会いを果たしますよね^^




二人の感情入り乱れるデュエット曲でしたが、

はっきり言ってこの映画で1・2番目を争う人気の1曲です。


(神田 沙也加の特徴をまとめました)


松たか子「Let It Go ありのままで」を唄い、

映画が公開される前から話題になっていました。

そして公開されるや否や、「Let It Go」は世界の1曲になります。




そんな中、ふつふつと人気を上げてきたのがこの曲

「生まれて初めて」

です。



英語版では

「For the first time in forever 」

と言います。




英語版もこのフレーズはすごく美しいです。

でも神田沙也加の唄うフレーズも私は大好きです。

絶対どっちもCD買います。








映画で観ると、日本語吹き替え版は

どうしても口が歌と合わないことが気になるかもしれません。



でも、どっちの唄もすばらしいですから、

絶対に映画館に吹き替えも字幕も観に行ってください!




今後DVDやブルーレイで出ることは分かっていますが、

この映画は皆で、大勢で観て笑う、感動するのがいいんです。

どうかこの上映中に4回は観て下さいね!(笑)


DVDの発売日や価格についてはコチラ





他にも記事を書いてます。

「Let It Go」を3種類聴けたりします。







エンターテインメント ブログランキングへ
nice!(4)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:映画

nice! 4

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
T

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。